Projecte Joaquim Pena

Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.

En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.

El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.

Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.

Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.

Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?

Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.

# Títol cat. Títol original Compositor Col·lecció Autoria text original Traductor Gènere Partitura
981 La rosa La rose (Ode anacréontique) Fauré, Gabriel op. 051, núm. 4, Quatre Mélodies Lisle, Leconte de Pena, Joaquim Lieder
982 Cançó d'amor Liebeslied Schumann, Robert op. 051, núm. 5, Lieder und Gesänge Goethe, Johann Wolfgang von Pena, Joaquim Lieder
983 La rosa (Oda anacreóntica) La rose (Ode anacréontique) Fauré, Gabriel op. 051. núm. 4, Quatre Mélodies Lisle, Leconte de Pena, Joaquim Lieder
984 Jo esperava el Senyor Ich harrete des Herrn - I waited for the Lord Mendelssohn, Felix op. 052, MWV A 18, núm. 5, Simfonia núm. 2 en Sib Major, Lobgesang Text bíblic (traduït per Martin Luther) Pena, Joaquim Lieder
985 Digues, noia ben amada Rede, Mädchen, allzu liebes Brahms, Johannes op. 052, núm. 01, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder
986 Quan brunzint va la maror Am Gesteine rauscht die Flut Brahms, Johannes op. 052, núm. 02, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder
987 Quan l'ocell aixeca el vol Vögelein durchrauscht die Luft Brahms, Johannes op. 052, núm. 13, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder
988 Ves, que clara és l'ona O wie sanft die Quelle Brahms, Johannes op. 052, núm. 14, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder
989 Rossinyol, que és bell ton cant Nachtigall, sie singt so schön Brahms, Johannes op. 052, núm. 15, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder
990 Au, manyà Schlosser auf, und mache Schlösser Brahms, Johannes op. 052, núm. 12, Liebeslieder-Walzer, Cançons amoroses en forma de vals Daumer, Georg Friedrich Pena, Joaquim Lieder

Pàgines