Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Am Donaustrande | Vora el Danubi | Pena, Joaquim | ||
| Am Donaustrande | Vora el Danubi hi ha un casal | Pena, Joaquim | ||
| Am Gesteine rauscht die Flut | Quan brunzint va la maror | Pena, Joaquim | ||
| Botschaft | Comanda | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Botschaft | Missatge | Pena, Joaquim | ||
| Botschaft | Missatge | #DESCONEGUT | ||
| Die grüne Hopfenranke | Els verds sarment de llúpol | Pena, Joaquim | ||
| Ein dunkeler Schacht ist Liebe | L'amor és un pou molt negre | Pena, Joaquim | ||
| Ein kleiner, hübscher Vogel nahm | Un ocellet bufó | Pena, Joaquim | ||
| Ein kleiner, hübscher Vogel nahm | Un ocellet bufó (?) | Pena, Joaquim | ||
| Eine gute, gute Nacht | Una bona nit | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Eine gute, gute Nacht | Una bona nit | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Es bebet das Gesträuche | Belluga's l'enramada | Pena, Joaquim | ||
| Fragen | Pregunta | Pena, Joaquim | ||
| Fragen | Pregunta | Pena, Joaquim |