Projecte Joaquim Pena
Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.
En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.
El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.
Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.
Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.
Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?
Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.
| # | Títol cat. | Títol original | Compositor | Col·lecció | Autoria text original | Traductor | Gènere | Partitura |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 4321 | Oh tu, regina del cor | Wie bist du, meine Königin | Brahms, Johannes | op. 032, núm. 9, 9 Lieder und Gesänge | Daumer, Georg Friedrich | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4322 | Com puc heure joia? | Wie soll ich die Freude | Brahms, Johannes | op. 033, núm. 06, 15 Romanzen aus L. Tiecks Magelone | Tieck, Johan Ludwig | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4323 | En ales de mes cantades | Auf Flügeln des Gesanges | Mendelssohn, Felix | op. 034, núm. 2, 6 Gesänge | Heine, Heinrich | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4324 | Llàgrimes secretes | Stille Tränen | Schumann, Robert | op. 035, núm 10, 12 Gedichte | Kerner, Justinus | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4325 | Vells sons | Alte Laute | Schumann, Robert | op. 035, núm 12, 12 Gedichte | Kerner, Justinus | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 4326 | L’enyor dels boscos | Sehnsucht nach der Waldgegend | Schumann, Robert | op. 035, núm 5, 12 Gedichte | Kerner, Justinus | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 4327 | Cançó de viatge | Wanderlied | Schumann, Robert | op. 035, núm. 03, Zwolf Gedichte | Kerner, Justinus | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4328 | Primera brotada | Erstes Grün | Schumann, Robert | op. 035, núm. 04, Zwolf Gedichte | Kerner, Justinus | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 4329 | Pregunta | Frage | Schumann, Robert | op. 035, núm. 09, Zwolf Gedichte | Kerner, Justinus | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 4330 | Qui t’ha posat malalta | Wer machte dich so krank? | Schumann, Robert | op. 035, núm. 11, Zwolf Gedichte | Kerner, Justinus | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder |