Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.

Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.

Voleu saber més sobre el Projecte Pena?

Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.

# Títol cat. Títol original Compositor Col·lecció Autoria text original Traductor Gènere Partitura
2421 Un cert no sé pas què Un certo non so che Vivaldi, Antonio RV 710, Ercole sul Termodonte Bussani, Giacomo Francesco Pena, Joaquim A. A. - Òpera
2422 Deu esser ben maravellós Es muss ein Wunderbares sein Liszt, Franz S. 314, N49 Redwitz-Schmölz, Oscar von Pena, Joaquim Lieder
2423 El ramellet 's Sträußle Humperdinck, Engelbert Schwäbisches Volkslied de Fliegende Blätter Popular #DESCONEGUT Lieder
2424 Si ens diu l'amada Sentirsi dire dal caro bene Vinci, Leonardo Semiramide riconosciuta Metastasio, Pietro Colomé i Bosomba, Antoni A. A. - Òpera
2425 Sis cançons populars japoneses #N/A Yamada, Kosaku Sis cançons populars japoneses Popular Colomé, Antoni (col. Takahito Wakabayaixi) Lieder
2426 Dansa, nineta Danza, danza fanciulla Durante, Francesco Solfeggio Pagans, Lorenzo Pena, Joaquim A. A. - Lieder
2427 Quier segui - Cantica de loores de Santa Maria Nun bin ich dein Wolf, Hugo Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder, núm. 01 Heyse, Paul (de Juan Ruiz, Arcipreste de Hita) #DESCONEGUT Lieder
2428 Feridas tenéis, mi vida Wunden trägst du Wolf, Hugo Spanisches Liederbuch, Geistliche Lieder, núm. 10 Geibel, Emanuel (de José de Valdivielso) #DESCONEGUT Lieder
2429 A la sombra de mis cabellos In dem Schatten meiner Locken Wolf, Hugo Spanisches Liederbuch, Weltliche Lieder, núm. 02 Heyse, Paul (d'anònim a Tesoro de los romanceros p. 293) #DESCONEGUT Lieder
2430 A la sombra de mis cabellos In dem Schatten meiner Locken Wolf, Hugo Spanisches Liederbuch, Weltliche Lieder, núm. 02 Heyse, Paul (d'anònim a Tesoro de los romanceros p. 293) #DESCONEGUT Lieder

Pages