В порыве нежности сердечной - In Moment to Delight Devoted |
|
En un esclat de ta tendressa |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
В тëмной роще замолк соловей - In the Dark the Nightingale is Silent |
|
Dintre del bosc prest callà el rossinyol |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
В тёмной роще замолк соловей |
|
Dintre el bosc prest callà el rossinyol |
|
#DESCONEGUT |
В царстве розы и вина - In the Kingdom of Roses and Wine |
|
El reialme del vi i de les roses |
|
Via i Pagès, Lluís |
В царстве розы и вина - In the Kingdom of Roses and Wine |
|
Al reialme del vi i de les roses |
|
Colomé, Antoni i Via, Lluís |
Вздымаются волны - The Waves Rise up Like Mountains |
|
L’onada rabent s’ageganta |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Восточный романс: «Пленившись розой, соловей» - Eastern Song: The Nightingale Enslaved by the Rose |
|
Cançó oriental |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Восточный романс: «Пленившись розой, соловей» - Eastern Song: The Nightingale Enslaved by the Rose |
|
Cançó oriental |
|
Colomé i Bosomba, Antoni |
Восточный романс: «Пленившись розой, соловей» - Eastern Song: The Nightingale Enslaved by the Rose |
|
Cançó oriental |
|
Pena, Joaquim |
Восточный романс: «Пленившись розой, соловей» - Eastern Song: The Nightingale Enslaved by the Rose |
|
Cançó oriental |
|
Pena, Joaquim |
Восточный романс: «Пленившись розой, соловей» - Eastern Song: The Nightingale Enslaved by the Rose |
|
Cançó oriental - La rosa i el rossinyol |
|
Pena, Joaquim |
Для берегов отчизны дальной - For the Shores of Thy Distant Homeland |
|
Envers les pàtries platges cares |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Дробится, и плещет, и брызжет волна - The Wave Breaks into Spray |
|
Quan l’ona, desfent-se, ruixims va escampant |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Еврейская песня - Hebrew Song |
|
Cançó jueva |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Заклинанийе - Evocation |
|
Invocació |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |