Projecte Joaquim Pena
Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.
En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.
El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.
Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.
Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.
Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?
Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.
| # | Títol cat. | Títol original | Compositor | Col·lecció | Autoria text original | Traductor | Gènere | Partitura |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3821 | Fukàgawa | Song of pleasure -seekers (trad. F. H. Martens) | Yamada, Kosaku | Sis cançons populars japoneses | Popular | Colomé, Antoni (col. Takahito Wakabayaixi) | Lieder | |
| 3822 | Si dic ei! Tu, gavina | Fisherman's song (trad. F. H. Martens) | Yamada, Kosaku | Sis cançons populars japoneses | Popular | Colomé, Antoni (col. Takahito Wakabayaixi) | Lieder | |
| 3823 | Ah, ola, ola! - Noruega | Aa, Ola, Ola! | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. Helmer Örtengren) | Lieder | |
| 3824 | Al nèixer el jorn - Estats Units (Negro) | Link O'day | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 3825 | Ardeleanca. Romania | The ardelean woman | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. F. Illescu-Ferraru) | Lieder | |
| 3826 | Ball de Nadal - Suècia | Jul Polska - Christmas polka | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. Helmer Örtengren) | Lieder | |
| 3827 | Cançó d’amor - Xina | A love Song | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Witter, Bynner) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 3828 | Cançó de bressol - Africa | Lullaby | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Curtis, Natàlia) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
| 3829 | De dia, quan treballo - Suècia | Om dagen vidmitt arbete - By daytime at my work | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. Helmer Örtengren) | Lieder | |
| 3830 | El lliri - Xina | The lily | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Witter, Bynner) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder |