Projecte Joaquim Pena

Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.

En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.

El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.

Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.

Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.

Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?

Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.

# Títol cat. Títol original Compositor Col·lecció Autoria text original Traductor Gènere Partitura
3201 Els forçats Колодники - Siberian Convicts Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 3, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Colomé i Bosomba, Antoni Lieder
3202 Els forçats (dues versions de la traducció) Колодники - Siberian Convicts Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 3, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3203 Els forçats (dues versions de la traducció) Колодники - Siberian Convicts Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 3, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3204 Els forçats (dues versions de la traducció) Колодники - Siberian Convicts Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 3, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3205 El meu terrer Край ты мой - My Native Land Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 4, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Colomé i Bosomba, Antoni Lieder
3206 El meu terrer (dues versions de la traducció) Край ты мой - My Native Land Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 4, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3207 El meu terrer (dues versions de la traducció) Край ты мой - My Native Land Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 4, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3208 El meu terrer (dues versions de la traducció) Край ты мой - My Native Land Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 4, 5 Cançons Tolstoy, Aleksey Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina Lieder
3209 A la sombra de mis cabellos In dem Schatten meiner Locken Jensen, Adolf op. 01, núm. 4, 6 Lieder Heyse, Paul (d'anònim a Tesoro de los romanceros p. 293) #DESCONEGUT Lieder
3210 Cançó de bressol Колыбельная - Berceuse Gretxanínov, Aleksandr Tikhonovitx op. 01, núm. 5, 5 Cançons Lermontov, Mikhail Pena, Joaquim Lieder

Pàgines