Pendant le bal |
|
Al ball, on la fola brogia… |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Вздымаются волны - The Waves Rise up Like Mountains |
|
L’onada rabent s’ageganta |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Горними тихо летела душа небесами - Softly the spirit flew up to heaven |
|
L’ànima pura solcava regions les més belles |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Дробится, и плещет, и брызжет волна - The Wave Breaks into Spray |
|
Quan l’ona, desfent-se, ruixims va escampant |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Звонче жаворонка пенье - The Lark Sings Louder |
|
Més sonor fa el cant l'alosa |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Звонче жаворонка пенье - The Lark Sings Louder |
|
Més sonor fa el cant l’alosa |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Колодники - Siberian Convicts |
|
Els forçats |
|
Colomé i Bosomba, Antoni |
Колодники - Siberian Convicts |
|
Els forçats (dues versions de la traducció) |
|
Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina |
Колодники - Siberian Convicts |
|
Els forçats |
|
Pena, Joaquim |
Колодники - Siberian Convicts |
|
Els forçats |
|
Pena, Joaquim |
Колодники - Siberian Convicts |
|
Els forçats |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Колышется море - The Sea is Tossing |
|
La mar va movent-se |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
Край ты мой - My Native Land |
|
El meu país |
|
Pena, Joaquim |
Край ты мой - My Native Land |
|
El meu terrer (dues versions de la traducció) |
|
Pena, Joaquim, Colomé i Bosomba, Antoni, de Sokolov, Valentina |
Край ты мой - My Native Land |
|
El meu terrer |
|
Colomé i Bosomba, Antoni |