Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.
Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.
# | Títol cat. | Títol original | Compositor | Col·lecció | Autoria text original | Traductor | Gènere | Partitura |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1001 | Elegia | Элегия - Elegy | Mússorgski, Modest Petróvitx | Без солнца - Sunless - Sense sol, núm. 5 | Golenishchev-Kutuzov, Arseny | Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) | Lieder | |
1002 | Flor de cirer - Japó | Cherry blooms | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Marham, E - Obata, Xigueioixi) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
1003 | Cançó de bressol - Africa | Lullaby | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Curtis, Natàlia) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
1004 | És la primavera - Japó | It is spring | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Marham, E - Obata, Xigueioixi) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
1005 | Epitalami - Estats Units d’Amèrica (Tribu Dakota) | Marriage song | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
1006 | En Pau pel munt - Noruega | Paal paa Hougje - Paul on the hill | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. Helmer Örtengren) | Lieder | |
1007 | El lliri - Xina | The lily | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets (de Witter, Bynner) | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder | |
1008 | De dia, quan treballo - Suècia | Om dagen vidmitt arbete - By daytime at my work | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. Helmer Örtengren) | Lieder | |
1009 | El nas bonic - Albània | Und'e bukur - Beautiful nose | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé, Antoni (col. F. Illescu-Feraru) | Lieder | |
1010 | El meu canot. Estats Units d’Amèrica - Tribu Ojibwary | My bark canoe | popular | Vint-i-cinc cançons populars exòtiques - Folck songs of many peoples compiled and edited by Florence Hudson Bostford | English versions by american poets | Colomé i Bosomba, Antoni | Lieder |