Projecte Joaquim Pena
Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.
En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.
El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.
Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.
Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.
Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?
Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.
| # | Títol cat. | Títol original | Compositor | Col·lecció | Autoria text original | Traductor | Gènere | Partitura |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2861 | Abans que a la costa vagis - Mucho antes de que te pongas | Avant que tu ne t'en ailles | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 6, La bonne chanson - La cançó bona - Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2862 | Cò devindrà un bell jorn - Ello en sereno día | Donc, ce sera par un clair jour d'ete | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 7, La bonne chanson - La cançó bona - Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2863 | Cò esdevindrà un jorn d'estiu - Ello en sereno día | Donc, ce sera par un clair jour d'ete | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 7, La bonne chanson - La cançó bona - Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2864 | No es vritat? - ¿no es verdad? | N'est-ce pas? | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 8, La bonne chanson - La cançó bona, Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2865 | No és vrîtat? - ¿no es verdad? | N'est-ce pas? | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 8, La bonne chanson - La cançó bona, Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2866 | L'hivern es passat - Ya invierno pasó | L'Hiver a cesse | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 9, La bonne chanson - Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2867 | L'hivern s'ha acabat - Ya invierno pasó | L'Hiver a cesse | Fauré, Gabriel | op. 061, núm. 9, La bonne chanson - Cançoner selecte | Verlaine, Paul | Pena, Joaquim | Lieder | |
| 2868 | Cançó de Mignon | Lied der Mignon | Schubert, Franz | op. 062, núm. 4, D 877, Gesänge aus Wilhelm Meister | Goethe, Johann Wolfgang von | #DESCONEGUT | Lieder | |
| 2869 | Cançó de Mignon | Nur wer die sehnsucht | Schubert, Franz | op. 062, núm. 4, D 877, Gesänge aus Wilhelm Meister | Goethe, Johann Wolfgang von | #DESCONEGUT | Lieder | |
| 2870 | L'amor que jo't duc | Ich wollt', meine lieb' ergösse sich | Mendelssohn, Felix | op. 063, núm. 1, 6 Duets | Heine, Heinrich | Pena, Joaquim | Lieder |