Suggeriments sobre aquesta entrada

Heu trobat un error en aquesta entrada? Teniu un suggeriment per fer-nos? Ens voleu fer arribar una dubte o pregunta?

Qui va cercant la solitud,
ai prompte es troba sol;
gaudint i amant viu cadascú
i el deixa amb sos dolors.

Deixeu-me, sí, en turment!
I si ésser un cop pogués
ben lluny de tot,
ja no estaria sol.

Espiant l'aimia va l'amant
si és sola, sense fer soroll:
així em van dia i nit rondant
les penes quan sóc sol,
tot sol amb mos turments.
Ah, quan jo em trobi ja sol
dins la tomba un jorn,
sense ells seré ben sol!

Document original: 
Dades bàsiques
Títol original: 
Wer sich der Einsamkeit ergibt
Compositor: 
Col·lecció: 
op. 098a, núm. 6, Lieder und Gesänge aus Wilhelm Meister
Autoria text original: 
Traductor: 
Tipus traducció: 
Per cantar
Format: 
manuscrit
Llengua: 
català
Gènere: 
Lieder
Estat
Transcrit: 
Si

Traduccions relacionades

Títol traducció Traductor Text original Autoria text original Transcrit
Qui va cercant la solitud #DESCONEGUT Wer sich der Einsamkeit ergibt Goethe, Johann Wolfgang von Si