|
В царстве розы и вина - In the Kingdom of Roses and Wine |
El reialme del vi i de les roses |
|
Via i Pagès, Lluís |
|
Шëпот, робкойе дыханьйе - A Whisper, a Gentle Breath (Шëпот, робкойе дыханьйе) |
Lleu xiu-xiu... |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
Я пришëл к тебе с приветом - I Have Come to Greet Thee (Я пришëл к тебе с приветом) |
Jo et saludo, ben amada |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
То было раннею весной - It was in the early spring |
El temps vernal just era ací |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
Бабочка - Der Schmetterling |
Papallona |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
Какое счастье - What Happiness |
Oh ditxa immensa! |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
Давно в любви отради мало - For Long there has been Little Consolation in Love |
Temps ha l’amor no’m duu alegria |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |
|
В царстве розы и вина - In the Kingdom of Roses and Wine |
Al reialme del vi i de les roses |
|
Colomé, Antoni i Via, Lluís |
|
В молчаньи ночи тайной - In the Silence of the Secret Night |
En mig la nit callada |
|
Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) |