Traduccions
Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
---|---|---|---|---|
An den Abendstern | A l'estela vespertina | #DESCONEGUT | ||
An den Abendstern | A l'estela vespertina | Pena, Joaquim | ||
An die Nachtigall | Al rossinyol | #DESCONEGUT | ||
An die Nachtigall | Al rossinyol | Pena, Joaquim | ||
Der Zeisig | El verdum | #DESCONEGUT | ||
Der Zeisig | El verdum | Pena, Joaquim | ||
Die letzten Blumen starben | Les flors darreres moren | Pena, Joaquim | ||
Die letzten Blumen starben | Les flors darreres moren | #DESCONEGUT | ||
Du nennst mich armes Mädchen | Tu em dius, pobreta noia | #DESCONEGUT | ||
Du nennst mich armes Mädchen | Tu em dius, pobreta noia | Pena, Joaquim | ||
Frühlingslied | Cant de primavera | #DESCONEGUT | ||
Frühlingslied | Cant de primavera | Pena, Joaquim | ||
Gekämpft hat meine Barke | Prou ha lluitat ma barca | Pena, Joaquim | ||
Gekämpft hat meine Barke | Bé prou lluita ma barca | #DESCONEGUT | ||
Mailied | Cançó de maig | Pena, Joaquim |