Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Chanson | Cançó | Pena, Joaquim | ||
| Chanson | Cançó | Pena, Joaquim | ||
| Come, let's be merry | Vine i alegre't (a't) | Pena, Joaquim | ||
| Come, let's be merry | Vine joiosa! | Pena, Joaquim (atr.) | ||
| Die Schtiftungsfeier | El cap d'any de l'Orfeó | Pena, Joaquim | ||
| Douceur basque | Dolçor basca | #DESCONEGUT | ||
| False Phillis | L'ingrata Philis | Pena, Joaquim | ||
| False Phillis | L'ingrata Philis | Pena, Joaquim (atr.) | ||
| Falta buscar | Jo no sóc res - Yo nada soy | #DESCONEGUT | ||
| Ich liebe Jesum alle Stund | Jo estim Jesús en tot moment | Pena, Joaquim | ||
| Komm, süsser Tod! | Vina, dolça mort! | Pena, Joaquim | ||
| Mon âme s'emeut de connaître | Esparces a Lesbia - Mon ànima commosa és al veure | Pena, Joaquim | ||
| My lovely Celia | Ma Celia amada | Pena, Joaquim | ||
| My lovely Celia | Ma Celia estimada | Pena, Joaquim (atr.) | ||
| Nur mein Jesu ist mein Leben | Mon Jesús és sols ma vida | Pena, Joaquim |