Traduccions
Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
---|---|---|---|---|
С няней - With Nanny | Amb la mainadera | Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) | ||
С няней - With Nanny | Amb la teta | Pena, Joaquim | ||
С няней - With Nanny | Amb la teta | Pena, Joaquim | ||
С няней - With Nanny | Amb la teta | Pena, Joaquim | ||
Светик Савишна - Darling Savishna | Bella Sabina! | Pena, Joaquim | ||
Светик Савишна - Darling Savishna | Ma bella Savichna | Pena, Joaquim | ||
Светская сказочка (Козел) - A society Tale (The Goat) | El boc. Conte profà | Pena, Joaquim | ||
Светская сказочка (Козел) - A society Tale (The Goat) | El boc. Conte profà | Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) | ||
Сиротка - The orphan | L’orfenet | Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) | ||
Сиротка - The orphan | L’orfenet | Pena, Joaquim | ||
Сиротка - The orphan | L’orfenet | Pena, Joaquim | ||
Сиротка - The orphan | L’orfenet | Pena, Joaquim | ||
Спит стрелецкое гнездо - Shaklovsky's aria | Tot és calma pel camp - Ària de Shaklovity | Pena, Joaquim |