Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Die Hochländer-Witwe | Plany de la vidua muntanyenca | Pena, Joaquim | ||
| Die Hochländer-Witwe | Plany de la vídua muntanyenca | Pena, Joaquim | ||
| Die letzten Blumen starben | Die letzten Blumen starben | Les flors darreres moren | Per cantar | #DESCONEGUT |
| Die letzten Blumen starben | Les flors darreres moren | Pena, Joaquim | ||
| Die Lotosblume | La flor del lotus | #DESCONEGUT | ||
| Die Lotosblume | La flor del lotus | Pena, Joaquim | ||
| Die Lotosblume | La flor del lòtus | Pena, Joaquim | ||
| Die Lotosblume | La flor del lotus | Pena, Joaquim | ||
| Die Lotosblume | La flor del lotus | Pena, Joaquim | ||
| Die Löwenbraut (1a. part) | La núvia del lleó (1a. part) | Pena, Joaquim | ||
| Die Löwenbraut (2a. part) | La núvia del lleó (2a. part) | Pena, Joaquim | ||
| Die Löwenbraut (3a. part) | La núvia del lleó (3a. part) | Pena, Joaquim | ||
| Die Minnesänger | Els trobadors | Pena, Joaquim | ||
| Die Nonne | La monja | Pena, Joaquim | ||
| Die Rose stand im Thau | La rosa esmalta el rou | Pena, Joaquim |
- ‹ anterior
- 11 de 43
- següent ›