Traduccions
Text original | Títol original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
---|---|---|---|---|
Par un matin | Un bell matí | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
L'amour s'envole | L’amor s’envola | Pena, Joaquim | ||
Chantons les amours de Jean | Cantem les amors de Jan | Pena, Joaquim | ||
Bergère légère | Pastora traïdora | Pena, Joaquim | ||
Aminte | Aminta | Pena, Joaquim | ||
Jeunes fillettes | Tendra nineta | Pena, Joaquim | ||
Maman, dites-moi | Mare, vols dir-me? | Pena, Joaquim | ||
Non, je n'irai plus au bois | No tornaré més al bosc | Pena, Joaquim | ||
Non, je ne crois pas | No, jo no ho crec pas... | Pena, Joaquim | ||
Venez, agréable printemps | Joliu temps vernal | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Die Seele Ruht in Jesu Händen (3. Ària S) | En mans de Déu reposa l'ànima | Pena, Joaquim | ||
Bist du bei mir | Anant amb tu | Pena, Joaquim | ||
Willst du dein Herz mir schencken (Aria di Giovannini) | Si vols ton cor donar-me | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
#DESCONEGUT | Cançó del pastor a l’establia | Colomé i Bosomba, Antoni |