Traduccions
Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
---|---|---|---|---|
Le matin | El matí | Pena, Joaquim | ||
Le matin | El matí | Pena, Joaquim | ||
Les riens d'amour | Els no-res de l'amor | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Les riens d'amour | Els no-res de l'amor | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Liebes Mädchen, hör' mir zu | Serenata | Pena, Joaquim | ||
Liebes Mädchen, hör' mir zu | Serenata (Noia amada) | Pena, Joaquim | ||
M'ha preso alla sua ragna | M'ha fet pres de ses manyes | Pena, Joaquim | ||
Ma bergère est tendre et fidelle | Ma pastora és tendra i fidel | Pena, Joaquim | ||
Ma bergère est tendre et fidelle | Ma pastora és tendra i fidel | Pena, Joaquim | ||
O nuit plus belle que le jour | Oh nit més bella que'l jorn! | Pena, Joaquim | ||
Puppilette | Alegroies, cares pupil·letes | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Ragion sempre addita | Raó diu ardida | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Schneeglöckchen | Schneeglöckchen | Campanetes blanques | Pena, Joaquim | |
Schneeglöckchen | Schneeglöckchen | Campanetes blanques | Per cantar | #DESCONEGUT |
Schneeglöckchen | Schneeglöckchen | La corretjola | Pena, Joaquim |