Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Non, je n'irai plus au bois (final) | No tornaré més al bosc (final) | Pena, Joaquim | ||
| Non, je ne crois pas | No, jo no ho crec pas... | Pena, Joaquim | ||
| Non, je ne crois pas | Eglogues - No, prô que jo crec | Pena, Joaquim | ||
| Par un matin | Un bell matí | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Par un matin | De bon matí | Pena, Joaquim | ||
| Philis plus avare que tendre | Filis més avara que afable | Pena, Joaquim | ||
| Philis plus avare que tendre | Filis més avara que afable | Pena, Joaquim | ||
| Ronde Villageoise | Ronda llogarrenca | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Toi et moi | Tu i jo | Pena, Joaquim | ||
| Trop aimable Silvie | Oh, agradosa Silvia | Pena, Joaquim | ||
| Venez, agréable printemps | Gentil primavera ací apar | Pena, Joaquim | ||
| Venez, agréable printemps | Joliu temps vernal | Colomé i Bosomba, Antoni |
- ‹ anterior
- 3 de 3