Traduccions
Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
---|---|---|---|---|
Oh! Quand je dors | Quan só dormint | Carner i Ribalta, Josep | ||
Oh! Quand je dors | Quan só dormint | Carner i Ribalta, Josep | ||
Oh! Quand je dors | Oh, quan jo dorm! | Pena, Joaquim | ||
Oh! Quand je dors | ¡Oh, cuando duermo! | Pena, Joaquim | ||
Oh! Quand je dors | Quan sóc dormit! | Pena, Joaquim | ||
Puisqu'ici bas toute âme | Puix que ací baix tota aima | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Rêverie | Ensomni | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Roses et papillons | Roses i papallons | Bassegoda i Musté, Pere Jordi | ||
Si mer vers avaient des ailes | Si mos versos duien ales | Pena, Joaquim | ||
Si mes vers avaient des ailes | Mos versos se’n fugirien | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
Si mes vers avaient des ailes | Mos versos se’n fugirien | Colomé i Bosomba, Antoni |