Projecte Joaquim Pena

Amb aquest projecte volem reivindicar la figura de Joaquim Pena, musicòleg i crític musical de la primera meitat del s. XX, defensor i impulsor de la interpretació de l'òpera i el Lied traduït al català, per a una major comprensió i delit de l'audiència.

En diferents fons bibliogràfics de Barcelona es troben centenars de documents, programes de concert i partitures, amb els textos de cançons de concert traduïts per a cantar en català. Textos que ja són del domini públic, però que no són de fàcil accés.

El projecte Joaquim Pena pretén localitzar aquests textos, i d'altres traductors de l'època com Antoni Colomé, inventariats per Salvador Parron, transcriure'ls i posar-los a disposició de tothom a lied.cat.

Disposem d'unes 3000 referències de traduccions de Lieder de Joaquim Pena i unes 660 d'Antoni Colomé, els dos traductors de qui podem publicar els treballs car ja són de domini públic, així com algun altre amb moltes menys referències. A mesura que les anem transcrivint les trobareu llistades aquí.

Un especial agraïment a Salvador Parron per la seva tesi sobre Joaquim Pena que ha servit de base per a iniciar aquest projecte.

Voleu saber més sobre el Projecte Joquim Pena?

Darrerament, també hem començat a incorporar cançons amb lletra en català per cantar que no estan incloses en la tesi de Salvador Parron. Es tracta de cançons també del domini públic traduïdes per traductors o traductores contemporànies que han donat el vistiplau a publicar la seva traducció amb llicència CC.

# Títol cat. Títol original Compositor Col·lecció Autoria text original Traductor Gènere Partitura
4791 La princesa adormida. Rondalla Спящая Княжна - La princesse endormie - The sleeping princess - Ballade Borodín, Aleksandr Porfírievitx #N/A Borodin, Alexander Porfiryevich Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4792 La reina del mar Морская царевна - La reine de la mer - The sea Princess Borodín, Aleksandr Porfírievitx #N/A Borodin, Alexander Porfiryevich Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4793 Mos cants són talment verinosos Отравой полны мои песни - Vergiftet sind meine Lieder (original) Borodín, Aleksandr Porfírievitx #N/A Heine, Heinrich (posat al rus per Borodin, A.) Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4794 On ets, tu, estrelleta? Сельская песня - Rustic song Mússorgski, Modest Petróvitx #N/A Grekov, Nikolay Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4795 Prop del Don hi ha un jardí По над Доном сад цветет - A garden blooms by the Don Mússorgski, Modest Petróvitx #N/A Koltsov, Aleksey Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4796 Una nota falsa (dissonància) Фальшивая нота - Romance - A dissonance Borodín, Aleksandr Porfírievitx #N/A Borodin, Alexander Porfiryevich Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4797 Visió Видение - The vision Mússorgski, Modest Petróvitx #N/A Golenishchev-Kutuzov, Arseny Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4798 Cançó picarda Little song of Picardie Scott, Cyril Meir #N/A Marriot Watson, Rosamund Carner i Ribalta, Josep Lieder
4799 Cançó de bressol Колыбельная песня - Lullaby Balàkirev, Mili Alekséievitx #N/A Arsenyev, Aleksandr Colomé, Antoni (col. Valentina de Sokolov) Lieder
4800 Esperant L'attente Saint-Saëns, Charles Camille #N/A Hugo, Victor Pena, Joaquim Lieder

Pàgines