(A Augsburg hi ha una casa alta,)
(This is thy hour, O Soul, thy free flight into the wordless,)
(A dalt de l’antiga torre s’està)
(A l'ombra de primavera la vaig trobar)
(A la muntanya, cara estimada,)
(A la platja del Danubi,)
(A la salut de la meva dama,)
(A la vora del rierol hi han moltes floretes,)
(A les agradables maleses,)
(A les muntanyes del meu país)
(A les puntes dels rems que davallen)
(A l’altra banda del poble)
(A poc a poc el dia m’ha cansat)
(Sleep, little baby, I love thee;)
(A través de les branques, la lluna escampa)
(Abans que el sol surti de bon matí,)
(Abans tan descoratjats i ara tan joiosos!)
(Wie ist es denn, daß trüb und schwer)
(Es blüht um mich des Abends Stille,)
(Abend ist’s, die Sonne ist verschwunden,)
(Der Mond ist aufgegangen,)
(Wenn ich auf dem Lager liege)
(Wenn die Sonne niedersinket,)
(Schlafe, Liebchen, weil’s auf Erden)
(Auf glatten Fluten schwamm der Abendstern,)
(Was weilst du einsam an dem Himmel,)
(Ade! du muntre, du fröhliche Stadt, ade!)
(Das gelbe Laub erzittert,)
(Accepta doncs aquestes cançons)
(Bell’astro della terra,)
(Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,)
(Adés et dic per primera vegada:)
(Adesiara, en els arbres,)
(Adéu! Ciutat alegre i animada, adéu!)
(Adéu, tresor meu, tu no m’estimes,)
(Adéu, tu home del goig i del dolor!)
(After the blast of lightning from the East,)
(Rosenzeit! wie schnell vorbei,)
(Ah! Que meravellós sona el meu triangle!)
(Ah, qui ens tornarà els bells dies,)
(Ai, si del fons d’aquesta vall)
(Ai, si pogués saber la sola paraula)
(Ailàs, així vols abraçar-me novament,)
(Això doncs, això és l’estreta arquella)