Wahre, wahre deinen Sohn

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Wahre, wahre deinen Sohn,
Nachbarin, vor Wehe,
weil ich ihn mit schwarzem Aug’
zu bezaubern gehe.

O wie brennt das Auge mir,
das zu Zünden fordert!
Flammet ihm die Seele nicht —
deine Hütte lodert.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Protegeix, protegeix el teu fill
del dolor, veïna,
perquè amb els meus ulls negres
li faré un encanteri.

Oh, com em cremen els ulls
que volen encendre’l!
Si la seva ànima no s’aflama —
es cremarà la teva cabana.