Stille Liebe

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Könnt’ ich dich in Liedern preisen,
Säng’ ich dir das längste Lied.
Ja, ich würd’ in allen Weisen
Dich zu singen nimmer müd’!

Doch was immer mich betrübte,
Ist, daß ich nur immer stumm
Tragen kann dich, Herzgeliebte,
In des Busens Heiligtum.

Und daß du, was laut ich sage,
Oder preis’ in Sangeslust,
Meinest, daß ich tiefer trage
Als dich, Herz, in warmer Brust.

Dieser Schmerz hat mich bezwungen,
Daß ich sang dies kleine Lied,
Doch von bitterm Leid durchdrungen,
Daß noch keins auf dich geriet.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Si et pogués lloar en cançons,
et cantaria la cançó més llarga.
Sí, en tots els modes et cantaria
sense mai cansar-me!

Però el que sempre m’ha entristit
és que, tothora, només en silenci
et puc portar, estimada meva,
al santuari del meu cor.

I que tu, el que jo et dic en veu alta
o t’elogio en un cant joiós,
pensis que ho porto més profundament
que tu, cor meu, al meu càlid pit.

Aquest sofriment m’ha obligat
a cantar aquesta petita cançó,
però estic envaït d’una amarga recança
que encara mai cap t’hagi arribat.