Rondel

Poeta: 
Text original: 

Il se cache dans ta grâce
Un doux ensorcellement.

Pour leur joie et leur tourment
Sur les coeurs tu fais main basse.
Tous sont pris. Nul ne se lasse
De ce servage charmant.
Il se cache dans ta grâce
Un doux ensorcellement.

C’est l’affaire d’un moment,
Ton regard qui sur nous passe
Est le filet qui ramasse
Nos âmes; dieu sait comment!
Il se cache dans ta grâce
Un doux ensorcellement.

'''Text en rus'''

Ты собою воплощаешь
Силы чар и волшебства:

Радость, счастье и тоска
От тебя придут, ты знаешь,
Но всем тем, кого пленяешь,
Рабства цепь не тяжела.
Ты собою воплощаешь
Силы чар и волшебства!

Да, победа не трудна:
Взглядом, что ты нам бросаешь,
Ты, как сетью, обнимаешь
И ловишь у всех сердца…
Ты собою воплощаешь
Силы чар и волшебства.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

En la teva gràcia s’amaga
un dolç encanteri.

Per a llur joia i llur turment,
t’apropies de tots els cors.
Tots estan atrapats. Cap s’allibera
d’aquest encisador servatge.
En la teva gràcia s’amaga
un dolç encanteri.

És cosa d’un moment,
el teu esguard que damunt nostre passa,
és la xarxa que arreplega
les nostres ànimes; només Déu sap com!
En la teva gràcia s’amaga
un dolç encanteri.