Nun sag ich dir zum ersten Mal (Tove)

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Nun sag ich dir zum ersten Mal:
"König Volmer, ich liebe dich!"
Nun, küß ich dich zum erstenmal,
Und schlinge den Arm um dich.
Und sprichst du, ich hätte's schon früher gesagt
Und je meinen Kuß dir geschenkt,
So sprech' ich: ,"Der König ist ein Narr,
Der flüchtigen Tandes gedenkt?"
Und sagst du: "Wohl bin ich solch ein Narr"
So sprech' ich: "Der König hat recht",
Doch sagst du: "Nein, ich bin es nicht",
So sprech' ich: "Der König ist schlecht."
Denn all meine Rosen küßt' ich zu tot,
Dieweil ich deiner gedacht.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Adés et dic per primera vegada:
“Rei Volmer, t’estimo!”
Adés, et beso per primera vegada
i et faig una abraçada
i si tu dius, això ja ho vares dir abans
i que, en altre temps, m’oferires el teu bes,
jo et responc: “El rei és un babau
que pensa en superficials foteses.”
I si tu dius: “Bé que sóc un semblant babau”,
jo et responc: “El rei té raó”;
però si tu em dius: “No, no ho sóc”,
jo et responc: “El rei és dolent.”
Puix que he besat totes les meves roses fins matar-les
mentre pensava en tu.