Нет, только тот, кто знал

Textos

Original
Autoria
Idioma: 

Нет, только тот, кто знал
Свиданья жажду,
Поймет, как я страдал
И как я стражду!

Гляжу я вдаль, нет сил!
Тускнеет око!
Ах, кто меня любил
И знал, далëко!..

Ах, только тот, кто знал
Свиданья жажду,
Поймет, как я страдал
И как я стражду.

Вся грудь горит! Кто знал
Свиданья жажду,
Поймет, как я страдал
И как я стражду.

Traduccions
Autoria
Tipus de traducció: 
Romanització
Traductor/a: 

Net, tol'ko tot, kto znal
svidan'ja, zhazhdu,
pojmjot, kak ja stradal
i kak ja strazhdu.

Gljazhu ja vdal'... net sil,
tusknejet oka...
Akh, kto menja ljubil
i znal – dalioka!

Akh, tol'ko tot, kto znal
svidan'ja zhazhdu,
pojmjot, kak ja stradal
i kak ja strazhdu.

Vsja grud' gorit! Kto znal
svidan'ja zhazhdu,
pojmjot, kak ja stradal
i kak ja strazhdu.

Lieder 
Compositor: 

Lied relacionat