Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlor’nes Lieb ! Ich grolle nicht.
Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fällt kein Strahl in deines Herzens Nacht.
Das weiß ich längst.

Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ich sah dich ja im Traum,
Und sah die Nacht in deines Herzens Raum,
Und sah die Schlang’, die dir am Herzen frißt,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

No et guardo rancúnia, encara que se’m trenqui el cor,
amor perdut per sempre! No guardo rancúnia.
Tot i que resplendeixes amb lluïssor diamantina,
no incideix cap raig en la nit del teu cor.
Això ja fa molt temps que ho sé.

No et guardo rancúnia, encara que se’m trenqui el cor,
jo t’he vist en somnis,
i he vist la nit a l’espai del teu cor,
i he vist la serp que et rosega el cor,
he vist, estimada, que miserable que ets.