Heidenröslein

Idioma: 
Text original: 

Sah ein Knab’ ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah’s mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Knabe sprach: Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will’s nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Und der wilde Knabe brach
‘s Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Un noiet veié una petita rosa,
una petita rosa del camp,
era novella i formosa com el matí,
ell corregué de pressa per veure-la de prop,
la mirà amb molta alegria.
Petita rosa, rosa, rosa vermella,
petita rosa del camp.

El noi digué: jo et colliré,
petita rosa del camp!
La rosa digué: jo et punxaré
per què pensis sempre en mi
i no vull pas patir.
Petita rosa, rosa, rosa vermella,
petita rosa del camp.

I el noi, trapella, la collí,
la petita rosa del camp;
la rosa es defensà i el punxà,
de res li serviren els ais i els gemecs
i hagué així de patir.
Petita rosa, rosa, rosa vermella,
petita rosa del camp.