Erstes Grün

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Du junges Grün, du frisches Gras!
Wie manches Herz durch dich genas,
Das von des Winters Schnee erkrankt,
O wie mein Herz nach dir verlangt!

Schon brichst du aus der Erde Nacht,
Wie dir mein Aug’ entgegen lacht!
Hier in des Waldes stillem Grund
Drück’ ich dich, Grün, an Herz und Mund.

Wie treibt’s mich von den Menschen fort!
Mein Leid, das hebt kein Menschenwort,
Nur junges Grün ans Herz gelegt,
Macht, daß mein Herze stiller schlägt.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Tu verd primerenc, tu herba fresca!
Quants cors han estat guarits per tu,
els que emmalaltiren per la neu de l’hivern,
oh, com el meu cor t’anhela!

Tot just rebrotes de la nit de la terra,
com somriu el meu esguard al teu encontre!
Aquí, en el fons tranquil del bosc,
jo et premo, oh verd, devers el meu cor i la boca.

Com em sento empès a allunyar-me de la gent!
El meu dolor no pot ser llevat per cap paraula humana,
només el verd primerenc arran del cor,
fa que em bategui més serenament.