Du wunderliche Tove! (Waldemar)

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Du wunderliche Tove!
So reich durch dich nun bin ich,
Daß nicht einmal mehr ein Wunsch mir eigen.
So leicht meine Brust,
Mein Denken so klar,
Ein wacher Frieden über meiner Seele.
Es ist so still in mir,
So seltsam stille.
Auf der Lippe weilt brückeschlagend das Wort,
Doch sinkt es wieder zur Ruh.
Denn mir ist's, als schlüg' in meiner Brust
Deines Herzens Schlag,
Und als höbe mein Atemzug,
Tove, deinen Busen.
Und unsre Gedanken seh' ich
Entstehn und zusammengleiten,
Wie Wolken, die sich begegnen,
Und vereint wiegen sie sich in wechselnden Formen.
Und meine Seele ist still,
Ich seh in dein Aug' und schweige,
Du wunderliche Tove.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Tu, meravellosa Tove!
Gràcies a tu ara sóc tan ric
que mai més tindré cap altre desig.
El meu cor és tan lleuger
i el meu pensament tan clar,
amb una lúcida pau a la meva ànima.
Tot en mi és tan plàcid,
tan estranyament plàcid.
Una paraula roman tremolosa als meus llavis
però torna a caure en repòs.
És com si sentís al meu pit
el batec del teu cor
i com si el meu alè
realcés el teu pit.
I veig que els nostres pensaments
sorgeixen i volen junts,
com núvols que es troben
i, plegats, es bressen en formes canviants.
I la meva ànima està serena,
et miro als ulls i callo,
tu, meravellosa Tove!