Der Gärtner

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Auf ihrem Leibrößlein
So weiß wie der Schnee,
Die schönste Prinzessin
Reit't durch die Allee.

Der Weg, den das Rößlein
Hintanzet so hold,
Der Sand, den ich streute,
Er [blinket]1 wie Gold!

Du rosenfarb's Hütlein
Wohl auf und wohl ab,
O wirf eine Feder,
Verstohlen herab!

Und willst du dagegen
Eine Blüte von mir,
Nimm tausend für eine,
Nimm alle dafür!

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Salvador Pila

Damunt el seu petit cavall predilecte,
blanc com la neu,
la més bella de les princeses
cavalca per l’avinguda.

El camí en el que el petit cavall
guimba tan encisador,
la sorra que jo hi vaig escampar
brilla com l’or.

Tu, barretet color de rosa,
que es mou amunt i avall,
oh, deixa caure una ploma
furtivament!

I si a canvi de part meva
vols una flor,
pren-ne mil per una,
pren-les totes a canvi!