An die Geliebte

Compositor: 
Idioma: 
Text original: 

Wenn ich, von deinem Anschaun tief gestillt,
Mich stumm an deinem heilgen Wert vergnüge,
Dann hör ich recht die leisen Atemzüge
Des Engels, welcher sich in dir verhüllt.

Und ein erstaunt, ein fragend Lächeln quillt
Auf meinem Mund, ob mich kein Traum betrüge,
Daß nun in dir, zu ewiger Genüge,
Mein kühnster Wunsch, mein einzger, sich erfüllt?

Von Tiefe dann zu Tiefen stürzt mein Sinn,
Ich höre aus der Gottheit nächtger Ferne
Die Quellen des Geschicks melodisch rauschen.

Betäubt kehr ich den Blick nach oben hin,
Zum Himmel auf - da lächeln alle Sterne;
Ich knie, ihrem Lichtgesang zu lauschen.

Traducció: 
Tipus de traducció: 
Literal
Autor: 
Silvia Pujalte

Quan, profundament calmat per la teva presència,
gaudeixo en silenci del teu sagrat valor,
és quan sento el suau alè
de l'àngel que viu en tu.

I un somriure sorprés i interrogant aflora
als meus llavis, em pregunto si no serà un somni,
si ara en tu, per a la meva eterna felicitat
el meu desig més íntim, l'únic, s'ha acomplert.

Els meus sentits s'enfonsen en la foscor,
sento en la nocturna distància de la divinitat
la remor melòdica de la font del destí.

Atordit, alço la mirada
cap al cel: allà tots els estels somriuen;
m'agenollo per escoltar el seu cant de llum.