Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes | Al veire d'un amic difunt | Pena, Joaquim | ||
| Stille Liebe | Amor silenciosa | Pena, Joaquim | ||
| Wanderung | Caminada | Pena, Joaquim | ||
| Wanderlied | Cançó de viatge | Pena, Joaquim | ||
| Wanderlied | Cançó de viatge | Pena, Joaquim | ||
| Er und sie | Ell i ella | Pena, Joaquim | ||
| Er und Sie | Ell i ella | #DESCONEGUT | ||
| Sehnsucht nach der Waldgegend | Glatint per les selves | Pena, Joaquim | ||
| Lust der Sturmnacht | Goig en la nit tempestuosa | Pena, Joaquim | ||
| Sehnsucht nach der Waldgegend | L’enyor dels boscos | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Stille Tränen | Llàgrimes | Pena, Joaquim | ||
| Stille Tränen | Llàgrimes secretes | Pena, Joaquim | ||
| Stille Tränen | Stille Tränen | Llarmes secretes | Per cantar | Pena, Joaquim |
| Stirb, Lieb' und Freud' | Lluny goig i amor | Pena, Joaquim | ||
| Frage | Pregunta | Colomé i Bosomba, Antoni |