Traduccions
| Títol original | Text original | Traducció | Tipus traducció | Traductor |
|---|---|---|---|---|
| Da lieg' ich unter den Bäumen | M'ajec dessota els arbres | Pena, Joaquim | ||
| Caro laccio, dolce nodo | Llaç carissim | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| #DESCONEGUT | La meva amor - segle XVI | Pena, Joaquim | ||
| Die kleine Spinnerin | La filadora | Pena, Joaquim | ||
| Schneeglöckchen | Schneeglöckchen | La corretjola | Pena, Joaquim | |
| Wald Vögelein | L'ocellet | Pena, Joaquim | ||
| Vo cercando fra le ombre | Jo arreu cerco | Pena, Joaquim | ||
| Ezequiel saw the wheel | Ezequiel vegé una roda movent-se | Pena, Joaquim | ||
| Auf meines Vaters Grab | En la tomba del meu pare | Pena, Joaquim | ||
| Les riens d'amour | Els no-res de l'amor | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Les riens d'amour | Els no-res de l'amor | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Il est parti! | Ell se'n anà! | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Il est parti! | Ell se'n anà | Colomé i Bosomba, Antoni | ||
| Le matin | El matí | Pena, Joaquim | ||
| Le matin | El matí | #DESCONEGUT |